Michal Škrabal (1979) is a graduate of the Faculty of Arts, Charles University in Prague (specialisation: Czech and Latvian philology), where he has recently successfully completed also a PhD programme (specialisation: corpus linguistics). He currently works as a researcher at the Institute of Czech National Corpus. In 2005–2017 he worked as an editor in the literary magazine “Tvar”, where he published some of his Czech translations of Latvian short stories (G. Ignats, I. Žolude, V. Jākobsons). Besides, he translated S. Kalniete’s autobiographical book “Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos“ (2005) and P. Bankovskis’ s novel “Čeka, bumba & rokenrols” (2008), and, having translated G. Repše’s and N. Ikstena’s short stories, he also participated in the anthology of Latvian female authors “Krajinou samoty” [Through the Landscape of Solitude] (2006).
Together with Pavel Štoll and Jānis Krastiņš, he works on Latvian-Czech dictionary which should be published in the foreseeable future.
V plesových střevíčkách sibiřským sněhem
V plesových střevíčkách sibiřským sněhem (Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos)
Title: V plesových střevíčkách sibiřským sněhem
Title*: Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos
Lubor Kasal, Czech Republic
It is a moving and eloquent testimony to her family and to the Latvian nation—to their shared fate during more than fifty years of occupation.