Ilze Tālberga (b. 1985 in Rīga) is a translator, linguist and editor.
In 2004, she started to study Estonian language at the University of Tartu (Estonia), where she has also been teaching Latvian language and culture since 2006. She is the author of the Latvian language textbook for Estonians (published 2014). In 2020, Ilze acquired PhD in Estonian linguistics after she wrote the dissertation on equivalents of the Latvian verbal prefixes in Estonian.
Ilze has received the Medal of the Baltic Assembly and Estonian-Latvian language award. She is also member of the Tartu Latvian Society and co-organizer of the international student conference “Bridges in the Baltics”.
Over the years, Ilze has translated various texts into both Latvian and Estonian, but devoted herself to translating Latvian fiction in 2016, when she started translating Nora Ikstena's Mātes piens. Since then, she has translated several books and short-stories of Latvian authors into Estonian. She also edits translations of Latvian fiction and writes articles on the comparative linguistics of Latvian and Estonian language.
![](/upload/ll_translations/149/thumb/ikstena_igaunu.jpeg)
Emapiim
Emapiim (Mātes piens)
![ikstena_igaunu.jpeg](/upload/ll_translations/149/thumb/ikstena_igaunu.jpeg)
Title
: EmapiimTitle*
: Mātes piensAuthors
:Genre
:Fiction
Language
:Estonian
Publisher
:Kirjastus Hunt, Estonia
Pages
:224
Year
:2018
Copyrights
:The author
Synopsis
:This novel considers the effects of Soviet rule on a single individual. The central character tries to follow her calling as a doctor. But then the state steps in. Banished to a village, her sense of isolation increases.
![](/upload/ll_translations/362/thumb/RvinsVarde_MisSiinToimub.jpg)
Mis siin toinub
Mis siin toinub (Kas te notiek?)
![RvinsVarde_MisSiinToimub.jpg](/upload/ll_translations/362/thumb/RvinsVarde_MisSiinToimub.jpg)
Title
: Mis siin toinubTitle*
: Kas te notiek?Authors
:Translated by
:Genre
:Short Stories
Language
:Estonian
Publisher
:Mina Ise, Estonia
Pages
:141
Year
:2020
Copyrights
:The publisher, the translator, the designer
Synopsis
:This is the vivid collection of Varde’s observations on the everyday life of contemporary Latvian society – a string of over one hundred short episodes wherein his sharp, humoristic descriptions of things happening here and now.
![](/upload/ll_translations/363/thumb/PrussakadMinuPeas_ZaneZusta_EE.jpg)
Prussakad minu peas
Prussakad minu peas (Tarakāni manā galvā )
![PrussakadMinuPeas_ZaneZusta_EE.jpg](/upload/ll_translations/363/thumb/PrussakadMinuPeas_ZaneZusta_EE.jpg)
Title
: Prussakad minu peasTitle*
: Tarakāni manā galvāAuthors
:Translated by
:Genre
:Fiction
Language
:Estonian
Publisher
:Helios Kirjastus, Estonia
Pages
:240
Year
:2020
Synopsis
:Cheerful, life-telling stories about today's women, their worries, joys, and various problems that arise when turning into the whirlpool of everyday life.
![](/upload/ll_translations/476/thumb/9789916141021.jpg)
Öku otsib kodu
Öku otsib kodu (Ucipuci meklē mājas)
![9789916141021.jpg](/upload/ll_translations/476/thumb/9789916141021.jpg)
Title
: Öku otsib koduTitle*
: Ucipuci meklē mājasAuthors
:Translated by
:Genre
:Children`s Book
Language
:Estonian
Pages
:40
Year
:2022
Copyrights
:the author, the illustrator
Synopsis
:Ucipuci the Owl is a sweet, friendly and interesting character. The adventure itself is exciting and even a little dangerous, with a fascinating intrigue about the ending.
![](/upload/ll_translations/627/thumb/Screenshot 2024-11-28 163732.png)
Nõiad
Nõiad (Raganas)
![Screenshot 2024-11-28 163732.png](/upload/ll_translations/627/thumb/Screenshot%202024-11-28%20163732.png)
Title
: NõiadTitle*
: RaganasAuthors
:Translated by
:Genre
:Fiction
Language
:Estonian
Publisher
:Hea Lugu
Pages
:224
Year
:2024
Copyrights
:The author
Synopsis
:The Witches focuses on a young woman Alma's search for identity, which becomes especially acute after a painful breakup. While trying to cope with her experiences, she turns to esotericism. Gradually, Alma becomes aware of herself and discovers her voice.