Semyon Khanin (known also as Alexander Zapol, 1970) is a poet writing in Russian, a translator of Latvian poetry into Russian, and editor of numerous poetry collections of Russian and Latvian poets. He was the compiler of the antology Latviešu/krievu dzeja. Latviešu dzejnieku krievu valodā rakstīti dzejoļi (Latvian/Russian poetry. Poems in Russian written by Latvian poets) and co-editor (together with Artūrs Punte) of the anthology Современная русская поэзия Латвии. 1985 – 2005 (Contemporary Russian Poetry in Latvia: 1985 – 2005). Khanin's poems have been translated into English, German, Italian, Czech, and Ukrainian as well as several other languages. He is one of the key members of the multimedia poetry project Orbita, which is a creative group of poets and artists whose works aim at creating a dialogue between various cultures and genres (which include literature, music, video, and photography, among others). Orbita is also involved in publishing, and are always on the lookout for new methods in print publishing and book design.
Две вторых / Divas otrās [Two seconds]. Riga: Orbīta, 2023
Ne tā [Not Like That]. Riga: Orbīta, 2019.
Orbita: The Project. United Kingdom: Arc Publications, 2018.
Bet ne ar to / Ηο не тем [But Not With It]. Riga: Neputns, 2017.
Hit Parade: The Orbita Group. ed. Kevin M.F . Platt. NY: Ugly Duckling Presse, 2015.
Peldus / Вплавь [Afloat]. Bi-lingual collection. Riga: Orbīta, 2013.
Orbita's collective book Worüber schweigen Freunde [What Friends Don't Speak About]. Berlin: Edition Bodoni, 2012.
Nezvládnuté pohyby [Nepārvaramas kustības/ Insuperable Motions]. Praga: Akropolis, 2009.
Izlaistas detaļas - Опущенные подробности. [Suppressed Details]. Riga, 2008.
Poetry. Riga: Latvian Literature Centre, 2005.
Tikko / Только что [Just Now]. Riga: Orbīta, Neputns, 2003.
Books to fall for
Semyon Khanin poetry // Revista Tomis, March 2024 [RO]
World poetry. “Versópolis. New European poets” video // Bibliotecas de la Cámara de Diputados, November 2023 [MX]
Semyon Khanin poetry // aarepilv.blogspot, May 2023 [EE]
Lettisches Literaturfilmfestival Berlin: In Riga, um Riga und um Riga herum // Tagesspiegel, May 2023 [DE]
Russisch ist schön // lettlandlesen.com, March 2023 [DE]
Semyon Khanin poetry. In Translation, Latvian Lit Week // Body literature, March 2023 [EN]
Jānis Joņevs and Semjon Hanin at the Berlin International Literature Festival 2022 // Kultur lettland, August 2022 [DE]
Conversation with Semyon Khanin // Online magazine Punctum, 2020 [LV]
Monika Bertašiūtė, conversation with Orbita // 15min.lt, 2020 [LT]
Orbita // Orbita website [EN, RU, LV]
Selected poems // Online magazine Punctum, 2019 [LV]
Selected poems // Online magazine Satori, 2019 [LV]
About Not Like That // Online magazine Punctum, 2019 [LV]
Multimedia poetry from Orbita 4 // World Literature Today [EN]
Worüber schweigen Freunde, book description // edition bodoni publishers website [DE]
Hit Parade: The ORBITA Group // Ugly Duckling Presse [EN]
Ieva Lešinska, about Afloat // rigaslaiks.lv, 2013 [LV]
Semjons Haņins - Рабыня с зубами слоновой кости // from Poetry CD DZEJAS PIEGRIEZTNE (2011) by nabamusic [RU, LV]
Poetry Map of Riga // Orbita multimedia project [LV]
Semion Hanin. Omitted details, review // Unanotimpinberceni, November 2024 [RO]
Altay Öktem. From Farrokhzad to Khanin, new orbits of the world // Gazeteduvar, December 2023 [TR]
Michael Hammerschmid. Disturbance of perception towards wakefulness // poesiegalerie.at, August 2022 [GER]
Jade Cuttle, review of Orbita: The Project // Modern Poetry in Translation, 2019 [EN]
Raimonds Ķirķis, Viedais biklums, review of But Not With It // Online magazine Punctum, 2017 [LV]
Ivars Šteinbergs, Балсс, review of Afloat // Online magazine Satori, 2014 [LV]
Ilva Skulte Domājošā āda, review of Afloat // Diena.lv, 2014 [LV]
2010, Silver Ink-pot Award from the International Writers' and Translators' House and City Council of Ventspils for translations in the poetry collection Par mums/ About Us
2004, Poetry Days special prize
2002, Literary Magazine Karogs prize
1997, Latvian Writers' Union prize in poetry

Вплав
Вплав (Dzeja)

Title
: ВплавTitle*
: DzejaAuthors
:Genre
:Poetry
Language
:Ukrainian
Publisher
:Artarea, Ukraine
Pages
:80
Year
:2015
Copyrights
:Semyon Hanin
Synopsis
:Poetry collection in Ukrainian of Latvian author Semyon Hanin, who is also known as one of the poets of the Orbita group.

Omissis
Omissis (Dzejas izlase)

Title
: OmissisTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Italian
Publisher
:Miraggi edizioni, Italy
Pages
:137
Year
:2017
Copyrights
:The author; The publisher;
Synopsis
:Poetry collection by Latvian poet Semyon Khanin translated into Italian by Massimo Maurizio.

Poetry selection
Poetry selection (Dzejas izlase)

Title
: Poetry selectionTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Georgian
Publisher
:Siesta books, Georgia
Pages
:124
Year
:2018
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Georgian language by David Chihladze.

Poemas
Poemas (Dzejas izlase)

Title
: PoemasTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Spanish
Publisher
:Valparaíso Ediciones, Spain
Pages
:114
Year
:2019
Copyrights
:The author, the translator, the publishers
Synopsis
:Collection of poems

Тобто
Тобто (Dzejas izlase)

Title
: ТобтоTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Ukrainian
Publisher
:Krok Books, Ukraine
Pages
:60
Year
:2020
Synopsis
:Selected poems

Nezvládnuté pohyby
Nezvládnuté pohyby (Dzejas izlase)

Title
: Nezvládnuté pohybyTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Czech
Publisher
:Akropolis, Czechia
Pages
:96
Year
:2009
Synopsis
:Collection of poems

ale nie to
ale nie to (Bet ne ar to / No ne tem )

Title
: ale nie toTitle*
: Bet ne ar to / No ne temAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Polish
Publisher
:Biuro Literackie, Poland
Pages
:104
Year
:2020
Synopsis
:Collection of poems

Lebegve
Lebegve (Peldus)

Title
: LebegveTitle*
: PeldusAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Hungarian
Publisher
:Kalligram Kiadó, Hungary
Pages
:60
Year
:2020
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Hungarian language by Orsolya Kis.

Sessione di ipnosi
Sessione di ipnosi (Bet ne ar to)

Title
: Sessione di ipnosiTitle*
: Bet ne ar toAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Italian
Publisher
:Italic Pequod, Italy
Pages
:80
Year
:2020
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Italian language by Elisa Baglioni.

Уключаючы рэшту
Уключаючы рэшту (Dzeja)

Title
: Уключаючы рэштуTitle*
: DzejaAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Belarusian
Publisher
:Lohvinau, Belarus
Pages
:102
Year
:2020
Copyrights
:The publisher, the author, the translator
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Belarusian language by Andrej Chadanovic.

Praleistos smulkmenos
Praleistos smulkmenos (Dzejas izlase)

Title
: Praleistos smulkmenosTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
: , , , ,Genre
:Poetry
Language
:Lithuanian
Publisher
:Kauko Laiptai
Pages
:68
Year
:2021
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Lithuanian language by Benediktas Januševičius.

Aber nicht damit
Aber nicht damit (Bet ne ar to)

Title
: Aber nicht damitTitle*
: Bet ne ar toAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:German
Publisher
:Edition Korrespondenzen
Pages
:183
Year
:2021
Copyrights
:the author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into German language by Anja Utler.

Djelomično tu
Djelomično tu (Bet ne ar to)

Title
: Djelomično tuTitle*
: Bet ne ar toAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Croatian
Publisher
:Meandar Media
Pages
:87
Year
:2022
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Semyon Khanin

De nem úgy
De nem úgy (Bet ne ar to / Но не тем)

Title
: De nem úgyTitle*
: Bet ne ar to / Но не темAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Hungarian
Publisher
:Kiadó
Pages
:136
Year
:2023
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection of Latvian poet Semyon Khanin translated into Hungarian language by Orsolya Kis.

ირიბად
ირიბად (Dzejas izlase)

Title
: ირიბადTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Georgian
Publisher
:Kalmosani
Pages
:80
Year
:2022
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry of Semyon Khanin.

Pero no así
Pero no así (Bet ne ar to / Но не тем)

Title
: Pero no asíTitle*
: Bet ne ar to / Но не темAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Spanish
Publisher
:Circulo de Poesía
Pages
:111
Year
:2023
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection by Latvian poet Semyon Khanin translated into Spanish by Indira Díaz.

Kimsem Yok İhanet Edecek
Kimsem Yok İhanet Edecek (Dzejas izlase)

Title
: Kimsem Yok İhanet EdecekTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Turkish
Publisher
:Yitik Ülke Yayınları
Pages
:64
Year
:2023
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection by Latvian poet Semyon Khanin translated into Turkish by Efe Duyan.

detalii omise
detalii omise (Опущенные подробности)

Title
: detalii omiseTitle*
: Опущенные подробностиAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Romanian
Publisher
:Casa de Editură Max Blecher
Pages
:100
Year
:2024
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection by Latvian poet Semyon Khanin translated into Romanian by Diana Iepure.

Vista identica
Vista identica (Dzejas izlase)

Title
: Vista identicaTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Italian
Publisher
:Edizioni Joker
Pages
:100
Year
:2024
Copyrights
:The author
Synopsis
:Poetry collection by Latvian poet Semyon Khanin translated into Italian by Paolo Galvagni.

Hit Parade: The Orbita Group
Hit Parade: The Orbita Group (Izlase)

Title
: Hit Parade: The Orbita GroupTitle*
: IzlaseAuthors
: , , ,Translated by
: , , , , , , , , , , , , , ,Genre
:Poetry
Language
:English
Pages
:272
Year
:2015
Copyrights
:Authors
Synopsis
:Hit Parade is a bilingual Russian-English collection of poems by the four leading authors of the Orbita creative collective.

Orbita. The project
Orbita. The project (Orbīta. Dzejas izlase)

Title
: Orbita. The projectTitle*
: Orbīta. Dzejas izlaseAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Arc Publications, United Kingdom
Pages
:165
Year
:2018
Copyrights
:The authors;
Synopsis
:This volume combines poetry, translation, imagery, web technologies, video and sound to offer a diverse introduction to Orbita's vital and consistently innovative art.

Werde zum Gespenst
Werde zum Gespenst (Dzejas antoloģija)

Title
: Werde zum GespenstTitle*
: Dzejas antoloģijaTranslated by
: , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:German
Publisher
:Wunderhorn, Germany
Pages
:187
Year
:2016
Copyrights
:Authors
Synopsis
:Poetry collection in German of contemporary Latvian poets.

Worüber schweigen Freunde
Worüber schweigen Freunde (Dzeja)

Title
: Worüber schweigen FreundeTitle*
: DzejaAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:German
Publisher
:edition bodoni, Germany
Pages
:68
Year
:2012
Copyrights
:Artur Punte, Semyon Khanin, Sergej Timofeev, Vladimir Svetlov
Synopsis
:Poetry collection in German of four Latvian poets, also known as text group Orbita.

Grupa Orbita. Sto najboljih pjesama svih vremena i naroda
Grupa Orbita. Sto najboljih pjesama svih vremena i naroda (Grupa Orbita. Izlase)

Title
: Grupa Orbita. Sto najboljih pjesama svih vremena i narodaTitle*
: Grupa Orbita. IzlaseAuthors
: , , ,Genre
:Poetry
Language
:Croatian
Publisher
:SKUD Ivan Goran Kovačić, Croatia
Pages
:96
Year
:2016
Copyrights
:Sergej Timofejev, Semjon Hanin, Artur Punte, Vladimir Svetlov
Synopsis
:An anthology in Crotioan of four poets, also known as text group ORBITA.

Orbita. Deviando sollecito dalla rotta
Orbita. Deviando sollecito dalla rotta (Orbita. Izlase)

Title
: Orbita. Deviando sollecito dalla rottaTitle*
: Orbita. IzlaseAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Italian
Publisher
:Stilo Editrice, Italy
Pages
:115
Year
:2016
Copyrights
:Artur Punte, Semjon Khanin, Vladimir Svetlov, Sergej Timofeev
Synopsis
:Bilingual book of poems by four Latvian poets, also known as text group Orbita.

Tibuke'
Tibuke' (Dzejas izlase)

Title
: Tibuke'Title*
: Dzejas izlaseAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Estonian
Publisher
:Kite, Estonia
Pages
:134
Year
:2016
Copyrights
:The authors;
Synopsis
:Poetry selection of Latvian text group Orbita, translated into Estonian.

Orbita. Poezi të zgjedhura
Orbita. Poezi të zgjedhura (Dzejas izlase)

Title
: Orbita. Poezi të zgjedhuraTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Albanian
Publisher
:Shkupi publishing, Macedonia
Pages
:94
Year
:2017
Copyrights
:The authors;
Synopsis
:Poetry selection of the text group Orbita translated into Albanian.

Poetry Wales. Latvia via Wales: contemporary Latvian poets in translation. No.2, 2017
Poetry Wales. Latvia via Wales: contemporary Latvian poets in translation. No.2, 2017 (Mūsdienu latviešu dzejnieki Velsas literārajā žurnālā)

Title
: Poetry Wales. Latvia via Wales: contemporary Latvian poets in translation. No.2, 2017Title*
: Mūsdienu latviešu dzejnieki Velsas literārajā žurnālāAuthors
: , , , , , , ,Translated by
: , , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Poetry wales, United Kingdom
Pages
:96
Year
:2017
Copyrights
:The contributors
Synopsis
:Poetry translations of poets that participated in poetry translation workshops in Riga and in Wales.
Supplement V.2
Supplement V.2 (Supplement V.2)
Title
: Supplement V.2Title*
: Supplement V.2Authors
: , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Materialist Press, USA
Pages
:212
Year
:2018
Copyrights
:The authors
Synopsis
:Words have material effects just as they have audible, emotional, intellectual, and digital effects.

Kulttuurikirja 2012
Kulttuurikirja 2012 (Kultūras grāmata )

Title
: Kulttuurikirja 2012Title*
: Kultūras grāmataAuthors
: , , , ,Translated by
:Genre
:Non-Fiction
Language
:Finnish
Publisher
:Rozentāls-seura, Finland
Pages
:100
Year
:2012
Synopsis
:Articles on Latvian literature, poetry and film.

Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas
Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas (Grand Tour. Travel through the young poetry of Europe)

Title
: Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik EuropasTitle*
: Grand Tour. Travel through the young poetry of EuropeAuthors
: , , , , , , , , ,Translated by
: , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:German
Publisher
:Carl Hanser Verlag, Germany
Pages
:584
Year
:2019
Copyrights
:The publisher
Synopsis
:Travel through the young poetry of Europe

ORBITA: prekės iš kosmoso
ORBITA: prekės iš kosmoso (Dzeja)

Title
: ORBITA: prekės iš kosmosoTitle*
: DzejaTranslated by
: , , , , ,Genre
:Poetry
Language
:Lithuanian
Publisher
:Kitos Knygos, Lithuania
Pages
:88
Year
:2014
Copyrights
:The authors, the publisher
Synopsis
:Selected poems by text group Orbita

Nell'orbita di Riga. Voci poetiche dalla nuova Lettonia
Nell'orbita di Riga. Voci poetiche dalla nuova Lettonia (Dzejas izlase)

Title
: Nell'orbita di Riga. Voci poetiche dalla nuova LettoniaTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
: , , ,Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Italian
Publisher
:Edizioni L'Obliquo
Pages
:80
Year
:2016
Synopsis
:Collection of poems by Orbita collective