Uldis Bērziņš (1944-2021) was a Latvian poet and translator. Bērziņš is a prolific figure in Latvian literature, an idol to many poets, writers, and readers world-wide. It is next to impossible to describe his unique contribution to the literary voice of Latvia. His work in poetry translation has notably informed and shaped the tradition. Bērziņš has received countless significant literary awards, along with some of the most important honours in the Republic of Latvia – the Three Star Order (1995), Zinaida Lazda Award (1994), the Baltic Assembly Award (1995), the Spidola Award (2000) and many others. Bērziņš was not simply a poet, he is recognised as a virtuoso of words, a visionary able to see and create connections between different points all across the world cultures through his deep understanding of faith, rituals, humanity and humility. Everyday objects become otherworldly and take up cosmic significance once Uldis Bērziņš' words land on paper. Bērziņš has studied Turkish language, Asian and African Studies at the Moscow State University (focusing on Persian and Turkish cultures), he has also studied in Uzbekistan, Island, Czechoslovakia, Sweden and other countries. He has translated poems from many languages, including Turkish, Persian, Spanish, English, Polish, Swedish, Russian and Old Icelandic. And he has worked on various translations of grand scale, including the most recent translation into Latvian of the Bible, as well as the translation of the Qur'an. Māris Salējs, when asked to explain the Uldis Bērsiņš phenomenon replied: „In Uldis' poetry, language itself is a universe which exists in a dynamic reciprocation with other linguistic universes.” Whereas critic Guntis Berelis explains: "Bērziņš actually does not express thoughts, he creates thought [...]"
Idilles [Idylls]. Riga: Neputns, 2018.
Izšūpojušies. Bibliotēka ostmalā. [Rocked. Library on the Levee]. Riga: Neputns, 2014.
Saruna ar Pastnieku [Conversation with a Postman]. Riga: Neputns, 2009.
Dzeja [Poetry]. Selected poems. Riga: Atēna, 2004.
Maijs debešos [May in the Heavens]. Riga: Preses nams, 2002.
Daugavmala [The Daugava’s Edge]. Riga: Nordik (1999)
Nozagtie velosipēdi [Stolen Bicycles]. Riga: Minerva, 1999.
Laiks [Time]. with Juris Kronbergs. Riga: Liesma, 1994.
Nenotikušie atentāti [Assassinations That Never Happened]. Riga: Liesma, 1990.
Poētisms baltkrievs [Belarusian Poetics]. Riga: Liesma, 1984.
Piemineklis kazai [Monument to a Goat]. Riga: Liesma, 1980.
Books to fall for
Two Poems from Latvia // World literature today, July 2023 [EN]
Uldis Bērziņš, poems // Jaunā Gaita, No 232, 2003 [LV]
Interview with Uldis Bērziņš // Newspaper Ir, 2014 [LV]
Interview with Uldis Bērziņš // Diena.lv, 2018 [LV]
Agnieszka Smarzewska. Lights in the fog. Review of the anthology of Latvian poetry "All the birds that are in me..." translated by Olga Wiewióra // Przeglad Baltycki October, 2020 [PL]
Raimonds Ķirķis, Kas palicis nesamuldēts, review of Idylls // Online magazine Satori, 2018 [LV]
Marians Rižijs, Uldis Bērizņš: dzīve un liktelpas poētika, monograph of Uldis Bērziņš life and poetics // Riga: Institute of Literature, Folklore and Art of the University of Latvia, 2014 [LV]
Anda Baklāne, Bērziņs iedarbība, review of Rocked. Library on the Levee // Online magazine Satori, 2009 [LV]
Kārlis Vērdiņš, Valodas piegulētājs Uldis Bērziņš, review of Rocked. Library on the Levee // Diena.lv, 2009 [LV]
Guntis Berelis, on Uldis Bērziņš poetry // Latvian Cultural Canon [EN, RU, LV]
2020, the Annual Latvian Literary Award for translation of The Song of my Cid
2019, the Annual Latvian Literary Award for his collection of peoms Idylls
2017, the Annual Latvian Literary Award of Lifetime Achievement
2016, the Annual Latvian Literary Award of Special Achievement for Songs of Edda
2016, The Dzintars Sodums' Award for his translation of the ancient Icelandic Songs of Edda
2015, the Annual Latvian Literary Award for his collection of poems Rocked. Library on the Levee
2012, the Annual Latvian Literary Award of Special Achievement for translation of the Qur'an
2009, the Annual Latvian Literary Prize for his collection of poems Conversation with a Postman
2009, Poetry Days prize for translations
2000, the Spidola Award
1995, the Baltic Assembly Award
1995, Three Star Order
1994, Zinaida Lazda Award

пам'ятник козі
пам'ятник козі (Dzejas izlase)

Title
: пам'ятник козіTitle*
: Dzejas izlaseAuthors
:Translated by
:Genre
:Poetry
Language
:Ukrainian
Publisher
:Kpok, Ukraine
Pages
:49
Year
:2018
Copyrights
:The author, the translator;
Synopsis
:Poetry selection of Latvian poet Uldis Bērziņš in Ukrainian, translated by Jurko Sadlovsky.

Vabzdžių žingsniai
Vabzdžių žingsniai (Kukaiņu soļi)

Title
: Vabzdžių žingsniaiTitle*
: Kukaiņu soļiAuthors
:Genre
:Poetry
Language
:Lithuanian
Publisher
:Baltos Lankos
Pages
:307
Year
:1997
Copyrights
:the author
Synopsis
:poetry of Uldis Bērziņš

Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In Memory
Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In Memory (Latvijai veltīts literārā žurnāla Descant numurs)

Title
: Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In MemoryTitle*
: Latvijai veltīts literārā žurnāla Descant numursAuthors
: , , , , , , , , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Descant Arts & Letters Foundation, Canada
Pages
:251
Year
:2004
Copyrights
:Authors
Synopsis
:An issue of literary journal in English dedicated to Latvia, includes translations of contemporary Latvian authors.

Werde zum Gespenst
Werde zum Gespenst (Dzejas antoloģija)

Title
: Werde zum GespenstTitle*
: Dzejas antoloģijaTranslated by
: , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:German
Publisher
:Wunderhorn, Germany
Pages
:187
Year
:2016
Copyrights
:Authors
Synopsis
:Poetry collection in German of contemporary Latvian poets.

Dzeja. Antologija sodobne latvijske poezije
Dzeja. Antologija sodobne latvijske poezije (Latvijas dzejas antoloģija)

Title
: Dzeja. Antologija sodobne latvijske poezijeTitle*
: Latvijas dzejas antoloģijaAuthors
: , , , , , , , , , , , , ,Translated by
: , , , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:Slovenian
Publisher
:Vilenica, Slovenia
Pages
:150
Year
:2016
Copyrights
:Authors
Synopsis
:Anthology in Slovenian of contemporary Latvian poetry.

Kaip visuomet
Kaip visuomet (Pavasaris būs)

Title
: Kaip visuometTitle*
: Pavasaris būsAuthors
: , , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Lithuanian
Publisher
:Lithuanian Union of Writers, Lithuania
Pages
:208
Year
:2012
Copyrights
:Authors
Synopsis
:Selected poetry of contemporary Latvian authors in Lithuanian.

New Baltic Poetry
New Baltic Poetry (Dzeja no Baltijas)

Title
: New Baltic PoetryTitle*
: Dzeja no BaltijasAuthors
: , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Parthian, United Kingdom
Pages
:215
Year
:2018
Copyrights
:The contributors, the translators
Synopsis
:This anthology is a vibrant expression of new work, ranging from the familiar to the startling, the lirical to the experimental.

Terra Mariana
Terra Mariana (Dzejas antoloģija)

Title
: Terra MarianaTitle*
: Dzejas antoloģijaAuthors
: , , , , , , , , , , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Georgian
Publisher
:Pages
:419
Year
:2016
Copyrights
:info@akka-laa.lv
Synopsis
:Poetry anthology of Latvian authors in Georgian.

Priedainė
Priedainė (Dzejas antoloģija)

Title
: PriedainėTitle*
: Dzejas antoloģijaAuthors
: , , , , , , , , , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Lithuanian
Publisher
:Apostrofa, Lithuania
Pages
:192
Year
:2008
Copyrights
:The authors, the translator;
Synopsis
:Poetry selection of twelve Latvian poets translated into Lithuanian.

Wszystkie ptaki, co we mnie…
Wszystkie ptaki, co we mnie… (Visi putni, kas manī...)

Title
: Wszystkie ptaki, co we mnie…Title*
: Visi putni, kas manī...Authors
: , , , , , , , , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Polish
Publisher
:Warsztaty Kultury, Poland
Pages
:296
Year
:2020
Copyrights
:The authors, the publisher, the translator
Synopsis
:Contemporary Latvian Poetry Anthology