Prose author and literary critic Guntis Berelis (1961) was born in Cēsis, Latvia. Berelis studied in the Faculty of Physics and Mathematics at the University of Latvia, as well as in the Department of Library Sciences and Bibliography. His writing has been published in various platforms since 1986. 1989 – 1991 and 2003 – 2010 he was editor-in-chief for the critiques section of Karogs literary magazine. 1999 – 2016, he was one of the authors and creators of the Studio 9 and Ināra Kolmane’s documentary film series Rakstnieks tuvplānā/The Writer in Close-up producing over 30 documentaries about Latvian writers creating a panoramic overview of contemporary Latvian literary scene. He is one of the creators of Latvian Cultural Canon (2008). Berelis has read lectures at the Culture Academy of Latvia, and several other universities and seminars for librarians, teachers and young authors. He led the prose workshops at the Literary Academy in 2007, 2013 and 2016.
He is the author of around 600 articles on literature, reviews in magazines and newspapers, many forewords, and afterwords for books by Regīna Ezera, Marģers Zariņš, and translations of Umberto Eko, Anthony Burgess, Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Samuel Beckett, et al. A large number of his articles and critiques have been published in his literary critiques blog Guntis Berelis vērtē. Guntis Berelis has translated short prose, essays, and critiques from Russian. His works have been published in English, Russian, Lithuanian, Belorussian, Swedish and other languages. He is also the author of several travel pieces based on historical events. He is the editor of over thirty books. Berelis has received some of the most important awards in Latvian literature for both his fiction and his academic writing. In 2015, his novel Words Were of No Use was published as a part of novel series We. Latvia, XX Century and shortlisted for the Annual Latvian Literature Award as the best work of prose. Since 1994, Berelis is a member of the Latvian Writers' Union.
Prose
Es nekad nerunāju muļķības [I Never Talk Rubbish]. Riga: Dienas Grāmata, 2018.
Vārdiem nebija vietas [Words Were of No Use]. Riga: Dienas Grāmata, 2015.
Ugunīgi vērši ar zelta ragiem [Fiery Oxen With Golden Horns]. Riga: Dienas grāmata, 2007.
Mīnotaura medības [Hunt for the Minotaur]. Collection of stories. Riga: Atēna, 1999.
Agnese un Tumsas valdnieks. [Agnes and the King of Darknes]. Children's literature. Riga: Daugava, 1995.
Mitomānija [Mythomania]. Collection of stories. Riga: Liesma, 1989.
Criticism
... rakstīt... [...to write...]. Riga: Orbīta, 2022.
Neēd šo ābolu, tas ir mākslas darbs [Don't Eat this Apple, it's a Piece of Art]. Essays. Riga: Atēna, 2001.
Latviešu literatūras vēsture [History of Latvian Literature]. Riga: Zvaigzne ABC, 1999.
Klusums un vārds [Silence and Word]. Collection of essays and reviews. Riga: Daugava, 1997.
Books to fall for
Words Were Of No Use
Words Were Of No Use (Vārdiem nebija vietas)
Words Were of No Use was shortlisted for the 2015 Annual Latvian Literature Award. It is 1913 in the coastal city Ventspils, where the first motion picture made in Latvia, called Kur patiesība? (Where Is Justice?) is being shot. A man with “golden hands” named Rudolf Tush and who is unafraid of any type of labour, finds himself joining the film crew by accident and begins building set decorations and doing other menial tasks. Nobody has the slightest idea that this man has a few well-hidden sinister passions. For example, he loves fire, gaining extraordinary amounts of joy from watching buildings burn to the ground, a fact confirmed by his reputation during the 1905 Revolution when he actively participated in burning down manors and castles. Tush has another peculiarity – he is mute. To be more precise, he has the ability to speak, but after a rather foolish encounter with a Kazakh military patrol in 1905, he made a decision to stop speaking entirely. One night, after hearty carousing in a local drinking establishment and watching his first-ever pornographic movie, he accidentally kills someone, and is forced to flee. The story then is transported to 1915. The First World War is raging. Tush is by no means a patriot or fond of the Russian empire, but he is happy about the war, seeing numerous opportunities to profit from it. He experiences combat in 1916, and at one point finds himself on a battlefield where everyone has died following a German gas attack. He runs into the same film crew he had worked with. The film crew had been thinking about making a film about the end of the world and believe authentic corpses would be great for the film. Tush begins planning his bright and happy future, but luck is once again not on his side. Tush is a character with a hidden darkness inside him; he is the kind of small-minded individual that, though he is entirely apolitical by nature, makes war possible at all.
Contacts: Dace Sparāne-Freimane, dace.sparane-freimane@dgramata.lv
WordsWereOfNoUse_by_G.Berelis.pdf
Title
:Words Were Of No Use
Title*
:Vārdiem nebija vietas
Authors
:Genre
:Fiction
Publisher
:Dienas Grāmata
Pages
:252
Year
:2015
Foreign rights
:All languages available
Fiery Oxen with Golden Horns
Fiery Oxen with Golden Horns (Ugunīgi vērši ar zelta ragiem)
The novel is set in present-day Latvia. There are two separate story lines that are nonetheless linked conceptually and metaphorically. The two stories converge in the final pages of the book, when its two protagonists cross paths. The “Writer’s story” is centered on literary historian named (coincidentally) Guntis Berelis, who is the embodiment of both a pedantically analytical mind and narrow-mindedness. Berelis the historian has made the “discovery of the century”: a hitherto unknown and brilliant poet, Eduards Bīskaps, who wrote in the 1930s and managed to publish a single small volume. Bīskaps, in contrast to the boring and conservative Berelis, is the embodiment of creative passion. The rest of the story involves the relationship between Berelis and Bīskaps. Finally, after one of their conflicts, Bīskaps turns out to have vanished along with his brilliant poetry.
Contacts: Dace Sparāne-Freimane, dace.sparane-freimane@dgramata.lv
FieryOxenWithGoldenHorns_by_G.Berelis.pdf
Title
:Fiery Oxen with Golden Horns
Title*
:Ugunīgi vērši ar zelta ragiem
Authors
:Genre
:Fiction
Publisher
:Dienas Grāmata
Pages
:288
Year
:2007
Foreign rights
:All languages available
Berelis' professional blog, articles on literature // Guntis Berelis vērtē [LV]
Guntis Berelis, A Short Guide to Latvian Prose // Keel ja Kirjandus, 2013 [EN, EST]
Bārbala Simsone, Berelis dzied častuškas, review of I Never Talk Rubbish // Diena.lv, 2018 [LV]
Pauls Bankovskis, Berelis un latviešu psihs, review of Words Were of No Use // Online magazine Satori, 2015 [LV]
Ieva Plūme, Esamība bez vārdiem: klusuma troksnis, review of Words Were of No Use // Online magazine Punctum, 2015 [LV]
Bārbala Simsone, Nāves deja bez vārdiem, review of Words Were of No Use // full text in Latvju Teksti magazine. 3, 2015 [LV]
Aivars Eipurs, Kā Tušs par zvēru palika, review of Words Were of No Use // Diena.lv, 2015 [LV]
2002, the Annual Latvian Literature Award for criticism
1995, Culture Foundation Award for criticism
1995, the Rainis and Aspazija Foundation Prize
1993, Klāvs Elsbergs Prize
Härra Heideggerile meeldivad kassid ja teisi jutte
Härra Heideggerile meeldivad kassid ja teisi jutte (Heidegera kungam patīk kaķi un citi stāsti)
Title
: Härra Heideggerile meeldivad kassid ja teisi jutteTitle*
: Heidegera kungam patīk kaķi un citi stāstiAuthors
:Translated by
:Genre
:Short Stories
Language
:Estonian
Publisher
:Looming Raamatakogu
Pages
:91
Year
:2022
Copyrights
:the author
Synopsis
:Collection of short stories by Guntis Berelis
Sõnad olid liigsed
Sõnad olid liigsed (Vārdiem nebija vietas)
Title
: Sõnad olid liigsedTitle*
: Vārdiem nebija vietasAuthors
:Translated by
:Genre
:Fiction
Language
:Estonian
Publisher
:Mina Ise
Pages
:254
Year
:2023
Copyrights
:The author
Sin mediar palabra
Sin mediar palabra (Vārdiem nebija vietas)
Title
: Sin mediar palabraTitle*
: Vārdiem nebija vietasAuthors
:Translated by
:Genre
:Fiction
Language
:Spanish
Publisher
:Bunker Books
Pages
:326
Year
:2024
Copyrights
:The author
Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In Memory
Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In Memory (Latvijai veltīts literārā žurnāla Descant numurs)
Title
: Descant 124. In Latvia, Observed / Abroad / In MemoryTitle*
: Latvijai veltīts literārā žurnāla Descant numursAuthors
: , , , , , , , , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:English
Publisher
:Descant Arts & Letters Foundation, Canada
Pages
:251
Year
:2004
Copyrights
:Authors
Synopsis
:An issue of literary journal in English dedicated to Latvia, includes translations of contemporary Latvian authors.
Kulttuurikirja 2012
Kulttuurikirja 2012 (Kultūras grāmata )
Title
: Kulttuurikirja 2012Title*
: Kultūras grāmataAuthors
: , , , ,Translated by
:Genre
:Non-Fiction
Language
:Finnish
Publisher
:Rozentāls-seura, Finland
Pages
:100
Year
:2012
Synopsis
:Articles on Latvian literature, poetry and film.
Människomuseet. Lettland berättar
Människomuseet. Lettland berättar (Cilvēku muzejs. Latvijas proza)
Title
: Människomuseet. Lettland berättarTitle*
: Cilvēku muzejs. Latvijas prozaAuthors
: , , , , , , , , , ,Translated by
:Genre
:Anthology
Language
:Swedish
Publisher
:Tranan, Sweden
Pages
:265
Year
:2008
Synopsis
:Anthology of Latvian prose
Lidé jako my
Lidé jako my (Latviešu autoru prozas antoloģija)
Title
: Lidé jako myTitle*
: Latviešu autoru prozas antoloģijaAuthors
: , , , , , , , , , ,Translated by
: , , , , , ,Genre
:Anthology
Language
:Czech
Publisher
:Nakladatelství Karolinum
Pages
:294
Year
:2024
Copyrights
:The authors